• O CACP
    • Quem somos
    • O que fazemos
    • Cremos
    • Diretoria
    • Jurídico
  • App CACP
  • e-Learning
  • Natanael Rinaldi
  • Termos de Uso
  • Contato
  • Login
CACP - Ministério Apologético
  • Home
  • Seitas
    • Catolicismo
    • Islamismo
    • Espiritismo
    • Testemunhas de Jeová
    • Mormonismo
    • Adventismo
    • Seitas Orientais
    • Pseudocristãs
    • Igreja Universal
    • Diversas
    • Destrutivas
  • Movimentos
    • Ufologia
    • Ateísmo
    • Criticismo
    • Evolucionismo
    • Homossexualismo
    • Nome Sagrado
    • Contraditórios
  • Estudos Bíblicos
    • Diversos
    • Polêmicas
    • Dificuldades Bíblicas
    • Apologia
    • Credos Históricos
    • Religião e Sociedade
    • Missões
    • Escatologia
    • PDFs de Estudos
  • Diversos
    • Entrevistas
    • História Geral
    • Testemunhos
    • Debates
    • Mídia e Fé
  • Materiais Apologéticos
    • Livros
    • Artigos
    • PowerPoint
    • Áudio
    • Papel de Parede
    • Jornal “O Alerta”
  • Palestras
  • Vídeos
    • Canal YouTube
  • PDFs
Sem resultados
Ver todos
  • Home
  • Seitas
    • Catolicismo
    • Islamismo
    • Espiritismo
    • Testemunhas de Jeová
    • Mormonismo
    • Adventismo
    • Seitas Orientais
    • Pseudocristãs
    • Igreja Universal
    • Diversas
    • Destrutivas
  • Movimentos
    • Ufologia
    • Ateísmo
    • Criticismo
    • Evolucionismo
    • Homossexualismo
    • Nome Sagrado
    • Contraditórios
  • Estudos Bíblicos
    • Diversos
    • Polêmicas
    • Dificuldades Bíblicas
    • Apologia
    • Credos Históricos
    • Religião e Sociedade
    • Missões
    • Escatologia
    • PDFs de Estudos
  • Diversos
    • Entrevistas
    • História Geral
    • Testemunhos
    • Debates
    • Mídia e Fé
  • Materiais Apologéticos
    • Livros
    • Artigos
    • PowerPoint
    • Áudio
    • Papel de Parede
    • Jornal “O Alerta”
  • Palestras
  • Vídeos
    • Canal YouTube
  • PDFs
Sem resultados
Ver todos
CACP - Ministério Apologético
Sem resultados
Ver todos
Home Seitas Adventismo A Alma

Refutando o aniquilacionismo e o sono da alma

Itard Víctor Camboim de Lima por Itard Víctor Camboim de Lima
19 de junho de 2017
em A Alma, Adventismo, Destaques, Estudos Bíblicos, HotNews, Miscelânea, Polêmicas, Seitas, Testemunhas de Jeová
10
0
SHARES
86
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

sono da alma na mira da verdade

Para defender a crença errônea do aniquilacionismo,os Tnetopsichitas ou Mortalistas  conhecidos como Testemunhas De Jeová e Adventistas Do Sétimo Dia,tem insistido por vários anos que a alma do homem após a morte é aniquilada caso morra sem ser salva e se for salva fica em um sono profundo até o dia da ressurreição ;e um dos versos usado para tentar provar isso é o do evangelho de Lucas 23:43 que a Sociedade Torre De Vigia traduziu da seguinte forma:

“Deveras, eu te digo hoje: Estarás comigo no Paraíso.(Lc 23:43) .

Essa tradução profana tem sido defendida pelos sectários com o argumento inútil de que no Códice Vaticano(B) datado do século IV há uma vírgula depois da palavra hoje  e que isso indica que Jesus estava somente falando sobre a Sexta-Feira dia da sua crucificação, que iria salvar o ex-ladrão ,porém, Jesus  não dissera que o salvaria naquele presente dia.Seria isso verdade?

Confira abaixo o Códice Vaticano(B):Século IV.

aniquilacionismo 01

Esse argumento não tem fundamento algum,pois eles desprezam no mínimo duas regras da crítica textual que são elas: Datação do manuscrito e quantas ocorrências há da mesma palavra nos demais manuscritos,pois só assim após haver uma averiguação minuciosa é que o crítico decide qual o melhor texto e o tradutor se for fiel traduzirá de forma coerente.

A seguir algumas notas de especialistas sobre o tal sinal ou ponto no Códice:

O reputadíssimo crítico textual Bruce Metzger nada diz sobre essa mancha.

A T Robertson diz:

[1] “O ponto no topo da linha (·) (stigmh teleia, ‘ponto alto’) era um ponto final; aqueles sobre a linha (.) (upostigmh) era equivalente ao nosso ponto e vírgula, enquanto um ponto médio (stigmh mesh) era equivalente à nossa vírgula. Mas gradualmente surgiram mudanças sobre estas pausas até que o ponto alto tornou-se equivalente aos nossos dois pontos, o ponto baixo tornou-se um ponto final, e o ponto médio desapareceu, e por volta do século IX dC a vírgula (,) tomou o seu lugar” (Robertson, Grammar, p. 242).

[2] Ver nota 1. No entanto, a pontuação em manuscritos antigos, e particularmente no Codex Vaticanus, estava longe de ser consistente. Por conseguinte, devemos admitir que é possível que um escriba ou corretor pudesse usar um ponto-baixo de uma forma consistente com a nossa vírgula moderna, no entanto dado o fato de que o ponto-baixo não parece ter sido usado de modo nenhum pelo escriba do século IV ou pelo seu corretor contemporâneo, ao mesmo tempo que eles (raramente) usaram tanto o ponto-alto como o ponto-médio, parece muito improvável que um deles fizesse isso aqui. Robertson diz: “B tem o ponto-alto como um período, e o ponto-baixo para uma pausa curta” (Ibid.). No entanto, Robertson não diz que o “ponto baixo” foi feito pelo escriba original ou pelo seu corretor do século IV.

AT Robertson na obra (Robertson’s Word Pictures in the New Testament):

Hoje estarás comigo no Paraíso (Σημερον μετ εμου εσηι εν τωι παραδεισωι – Sēmeron conheceu ’emou ESEI en toi paradeisōi). No entanto bruto pode ter sido ideias messiânicas do assaltante Jesus limpa o caminho para ele. Ele promete-lhe a comunhão imediata e consciente após a morte com Cristo no Paraíso, que é uma palavra persa e é aqui não é usado por qualquer suposto estado intermediário, mas a própria felicidade do céu em si. Esta palavra persa foi usado para um parque fechado ou terra de prazer (assim Xenofonte). A palavra ocorre em duas outras passagens no N. T. (2 Coríntios 00:04, Apocalipse 2:7), em ambas as quais a referência é claramente para o céu. Alguns judeus fizeram uso da palavra para a morada dos piedosos mortos até a ressurreição, interpretando “seio de Abraão” (Lucas 16:22). Nesse sentido também. Mas a evidência para tal estado intermediário é muito fraco para justificar a crença.

Dr.Wieland Willker especialista em grego, tem uma página dedicada ao Códice Vaticano : O ponto em B(Códice Vaticano) não é de grande relevância, pois a questão de pontuação existe independente dela. A pontuação, se houve algum, foi, como ortografia, irregular no início do MSS. Qualquer pontuação no MSS antiga é muito duvidoso. A pontuação na Nestle-Aland ou GNT NUNCA é baseado em uma pontuação em um MS. É sempre uma decisão baseada em gramática, sintaxe, lingüística e exegese (Willker, Textual Commentary , p. 436, grifo no original).

Observem como é a escrita de forma mais clara e sua tradução fiel:

καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ᾽ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ. (Luk 23:43 BNT)

Jesus lhe respondeu: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso. (Luk 23:43 ARA)

Logo vemos a diferença em relação as das Testemunha De Jeová:

E ele lhe disse: “Deveras, eu te digo hoje: Estarás comigo no Paraíso.” – Lucas 23:43, TNM.

Como pôde-se notar, o advérbio de tempo ‘’hoje’’ está modificando o primeiro verbo, ‘’digo’’. Esta é a estratégia que aniquilacionistas ao usarem a vírgula e dois pontos de forma errada  já que o idioma original não possuía vírgulas para separar as orações. Assim, a ênfase de Jesus está sobre o ato de dizer.

Com duas versões possíveis para o texto, como então resolver qual a melhor tradução? Muitas pessoas têm respondido a esta última tradução, alegando que o verbo no presente juntamente com o advérbio hoje seria uma repetição desnecessária. No entanto, esta argumentação ignora que o idioma grego também pode se valer de repetições para enfatizar algo.

Por outro lado, acredito que uma análise do contexto e da sintaxe do texto são capazes de esclarecer quaisquer dúvidas sobre a tradução deste texto. Jesus estava respondendo um pedido do ladrão, então, vamos começar analisando este pedido, que Lucas registra como:

Lucas 23:42         Então disse: Jesus, lembra-te de mim, quando entrares no teu reino.

και ελεγεν ιησου μνησθητι μου οταν ελθης εις την βασιλειαν σου

A sintaxe desta frase nos revela detalhes muito interessantes, que nossas traduções não costumam trazer. Observem este pedido: O ladrão pede para que Jesus se lembre dele. A palavra usada aqui é μνησθητι, que é um imperativo aoristo passivo. Qual é a função sintática de um imperativo aoristo? Em sua gramática, Daniel Wallace nos revela que este imperativo aoristo pode ser colocado sob duas categorias: o ingressivo e o constativo. O ingressivo tem como foco, o início da ação. No verso acima, seria como se o ladrão pedisse para Jesus começasse a se lembrar dele. Por outro lado, o imperativo aoristo constantivo parece se encaixar muito melhor no contexto deste relato:

Essa é uma ordem solene ou categórica. A ênfase não está no “comece uma ação”, nem “continue a agir”. A ênfase, porém, está na solenidade e urgência da ação. Assim, “Eu solenemente conjuro-te a agir e faço-o agora!”. Esse é o uso do aoristo em preceitos gerais. Embora o mesmo esteja aqui transgredindo o papel do tempo presente, ele acrescenta certo gosto. É como se o autor dissesse: “Faça disso sua prioridade número um”. Como tal, o aoristo é frequentemente usado para ordenar uma ação que está em estado de processo. Nesse caso, tanto a solenidade quanto a urgência destacada são sua força.

Gramática Grega, Wallace, Daniel B. Página 720, Editora EBR.

Mas Daniel Wallace explica isto de forma ainda melhor:

Em sumário sobre o imperativo aoristo constativo, pode ser dito como uma regra geral que essa ordem nada fala sobre o começar ou continuar uma ação. Ele basicamente tem a força de: “fazer de algo sua prioridade número um”. Nosso conhecimento sobre o autor e o contexto nos ajudará a ver se os ouvintes têm feito qualquer prioridade quanto a isso, ou se eles o têm negligenciado completamente.

Gramática Grega, Wallace, Daniel B. Página 479, Editora EBR.

Assim, o nosso ladrão não apenas pede para Jesus se lembrar dele, mas também pede que se lembre dele com prioridade, tamanha é a ansiedade deste homem por redenção.

Embora ele demonstrasse tanta certeza sobre o fato de Jesus ser o Messias e sobre Jesus entrar no reino celestial, ele não tem certeza sobre quando isto iria acontecer. Por isto ele utiliza também a construção οταν + verbo no subjuntivo. Daniel Wallace em outro lugar explica esta construção:

O subjuntivo frequentemente é usado depois de um advérbio temporal (ou preposição imprópria) com o sentido de até que (ex., ἕως, ἄχρι, μέχρι). Ou ainda mesmo, depois da conjunção temporal ὅταν com o sentido de quando quer que. Ele indica uma contingência futura da perspectiva do tempo do verbo principal.

Gramática Grega, Wallace, Daniel B. Página 479, Editora EBR.

O pedido do ladrão portanto, seria como: “Jesus, quando quer que você entre em teu reino, lembre-se de mim em primeiro lugar!”. Este é o pedido do ladrão, e a forma de se traduzir a resposta de Jesus deve levar este pedido em conta. Pois uma resposta que não o responde, estaria violando o contexto do relato.

Conhecendo portanto o pedido do ladrão, voltemos à resposta dada por Jesus. Sua resposta foi:

Lucas 23:43 – Respondeu-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso.

και ειπεν αυτω αμην σοι λεγω σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω

Aqui, Jesus inicia sua resposta com a expressão αμην λεγω (Verdade, te digo). Sobre a expressão, o BDAG nos diz:

… partícula asseverativa, verdadeiramente, sempre com λεγω, iniciando uma declaração solene mas usada somente por Jesus (Eu te asseguro que, Eu solenemente te digo). – BDAG, verbete αμην

Assim, esta era uma expressão solene usada apenas por Jesus. Digno de nota é que em nenhuma das instâncias que Jesus a usa, ela é modificada pelo advérbio σημερον (hoje), como pode ser visto em Mt 5:18; Mt 5:26; Mt 6:2; Mt 6:5; Mt 6:16; Mt 8:10; Mc 8:12; Mc 9:1; Lc 4:24; Lc 12:37 e outros.

F. Blass e A. Debrunner, em sua gramática, notam que:

A posição de nomes e advérbios

(1) A regra é que um atributivo adjetivo anarto geralmente segue seu substantivo. (2) Um advérbio que define um adjetivo (ou um verbo) também toma a segunda posição. (3) Mt particularmente tem o hábito de colocar advérbios depois de imperativos enquanto coloca-os antes de indicativos.

A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDF), parágrafo 474.

Assim, o item 2 deste texto do BDF tem sido usado às vezes para se defender que σημερον deve modificar o verbo λεγω, que o antecede. O terceiro ponto, no entanto, mostra que isto não era uma regra, já que Mateus os coloca antes de infinitivos. Além disto, o BDF comentando o segundo ponto, nos diz:

(2) Mt 4:8 υψηλον λιαν, 2:16 εθυμωθη λιαν, cf. μέλας δεινῶς Aelian, NA 1.19, ἔρημος δεινῶς 4.27. Mas também λιαν (om. D) πρωι Mk 16:2, λιαν γαρ αντεστη, 2Ts 4:15.

Ou seja, o próprio BDF nos traz exemplos onde um advérbio de tempo precede o verbo que ele modifica. Que motivos Lucas teria para colocar o advérbio antes? O BDF, falando sobre ordem de palavras no grego, comenta:

472. A ordem de palavras no Grego e assim no NT é mais livre do que em línguas modernas. Há, contudo, certas tendências e hábitos (no NT especialmente em narrativas) que tem criado algo como uma ordem de palavras comum.

Mais adiante, o BDF comenta ainda:

(2) Estas posições, contudo, não são de qualquer forma mandatórias. Qualquer ênfase em um elemento da sentença faz aquele elemento ser movido para frente…

Assim, se o elemento precisa de destaque, é natural que ele seja movimentado para frente. Se a palavra hoje precisava de destaque, seria de se esperar que ela fosse movida para o início da declaração. A pergunta é: ela precisava de destaque? Agora voltamos ao contexto.

Observamos que o pedido do ladrão demonstrava urgência. Ele pedia algo como “Jesus, dê prioridade para isto”, e Jesus respondia: “Não se preocupe: hoje mesmo você colherá os frutos de sua confissão”.

Por outro lado, o ladrão expressou também uma dúvida sobre o tempo que Jesus poderia cumprir esta promessa. Ele disse algo como “Quando quer que você entre em seu reino”, e a resposta de Jesus faz um grande contraste com esta dúvida: “Hoje estarás comigo no paraíso”.

Certamente esta tradução se encaixa bem melhor no contexto, do que a ênfase sobre o momento da promessa. O ladrão não queria saber quando a promessa era feita, mas quando ela se cumpriria.

Há ainda alguma contra-argumentação contra esta tradução, mesmo que a forma “te digo hoje” não se encaixe no contexto. Costuma-se alegar que, se Lucas desejasse deixar claro que hoje modifica o verbo estarás, ele teria usado a conjunção οτι (que) antes de σημερον. Este argumento é irrelevante, pois da mesma forma, Lucas poderia usar οτι depois de σημερον.

Por outro lado, costuma-se também citar as palavras de Jesus ressurreto, no evangelho de João:

Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda não subi ao Pai; mas vai a meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. – João 20:17

O objetivo é demonstrar que Jesus não poderia ter ido ao paraíso naquele mesmo dia, pois depois, ao ressuscitar, ele teria dito que não tinha subido ao Pai ainda. Esta argumentação também é irrelevante, pois Jesus Cristo é Deus e o fato do seu corpo não estar glorificado como ele bem falou em (Jo 20:17)não o impediu cumprir sua promessa.

Antes de finalizar que ainda mostrar outros códices que não trazem o tal ponto entre a palavra SEMERON e MET.   σήμερον μετ:

Códice Sinaítico:Século IV.

aniquilacionismo 02

Códice Alexandrino:Metade do século V.

aniquilacionismo 03

Códice Bezae:Século VI.

aniquilacionismo 04

Códice Washingtoniano.Século  V ou VI.

aniquilacionismo 05

Conclusão:

Acreditamos que o contexto é primordial na seleção de qual a melhor tradução deste texto. E como observamos aqui, a tradução que melhor preserva o contexto é a tradução que faz o advérbio hoje modificar o verbo estarás. Como Daniel B. Wallace disse em sua gramática, e que já citamos antes, “Nosso conhecimento sobre o autor e o contexto nos ajudará a ver se os ouvintes têm feito qualquer prioridade quanto a isso, ou se eles o têm negligenciado completamente”. Quando Jesus diz que hoje o ladrão estaria no paraíso, Jesus estava demonstrando que realmente estava tratando aquele assunto com a mais alta prioridade. Não era apenas uma promessa feita naquele dia, mas era uma promessa cumprida naquele dia.

As fontes:

http://conhecereis-a-verdade.blogspot.com.br/2013/08/a-pontuacao-de-lucas-2343-e-o-codex.html

http://www.e-cristianismo.com.br/teologia/apologetica/a-pontuacao-de-lucas-23-43.ht

Autor: Itard Víctor Camboim de Lima

Anterior

Natal: uma festa para ser comemorada ou esquecida?

Próximo

O homem que Deus usa – parte 2

Itard Víctor Camboim de Lima

Itard Víctor Camboim de Lima

Relacionados Posts

Lagoinha causa escândalo ao cobrar taxa de batismo!
Destaques

Lagoinha causa escândalo ao cobrar taxa de batismo!

29 de julho de 2025
Ex-Testemunha-de-Jeová entrega os livros da seita
Destaques

DOAÇÃO DE SANGUE E A QUESTÃO DE VACINDAS ENVOLVENDO AS TJs

17 de julho de 2025
A Queda de Lúcifer – O Anjo de Luz
Destaques

A Queda de Lúcifer – O Anjo de Luz

15 de julho de 2025
Erros teológicos da Congregação Cristã no Brasil
Destaques

Qual é o pecado de morte na CCB?

7 de julho de 2025
Por que o Diabo quer Atualizar a Bíblia?
Destaques

Por que o Diabo quer Atualizar a Bíblia?

2 de julho de 2025
O Calvinismo e a PROSPERIDADE como Sinal de Graça
Calvinismo

O Calvinismo e a PROSPERIDADE como Sinal de Graça

2 de julho de 2025
Próximo

O homem que Deus usa - parte 2

+Comentado 10

  1. MARCOS ALVEZ says:
    12 anos ago

    Bem refutei um ARTIGOZINHO SEU, e irei refutar esse outro ARTIGOZINHO sobre o aniquilacionismo, alías, os meus artigos refutando o seu sobre A MARCA DA BESTA, contiuna SEM RESPOSTA SUA.

    Responder
    • Fabrício says:
      9 anos ago

      Vc é um soberbo e prepotente. Vem num post que não lhe pertence e quer menospreza-lo, referindo-o no diminutivo.

      Responder
    • Fer says:
      9 anos ago

      Este Marcos Alvez não está com Jeito de Cristão não, está com jeito de Teólogo ateu.

      Responder
    • Werner says:
      7 anos ago

      Marcos.

      Você deve ter uma base linguística, histórica, gramatical e melhor do que esta. Porque se você não tiver e duvido que tenha. Pergunto: Porque chamar de artigozinho? Faz o seguinte:Comente cada original grego. Você por certo é especialista.

      Responder
  2. Cauane says:
    10 anos ago

    Ótimo texto. Deus abençoe.

    Responder
  3. Jefté Martins Winand says:
    9 anos ago

    a última dispensação, ou seja o período entra o nascimento de Cristo, e a sua volta, digo isto, como uma hipótese, sem a pretensão de querer estabelecer, nenhuma doutrina, abraços a todos.

    Responder
  4. Cicero Ramiro Pereira says:
    7 anos ago

    Olá, como será o corpo dos perdidos no inferno e depois no lago de fogo? sua composição seria o mesmo ou haveria alguma transformação?

    Responder
    • jcp says:
      7 anos ago

      ” … depois no lago de fogo? sua composição seria o mesmo ou haveria alguma transformação?

      o foco do evangelho é salvação e vida, porém quanto a sua pergunta Jesus deixou uma pista :

      “o verme não morre e nem fogo apaga” marcos 9: 44, 46, 48

      ele falou 3 vezes.

      Responder
    • jcp says:
      7 anos ago

      Daniel 12:2 ” … dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror a toda a carne.”

      Responder
    • Cicero says:
      6 anos ago

      Grato jcp. Realmente o verme lembra algo horrível, ignominioso e repugnante, mas existente, consciente, físico e eterno! pois o texto é claro: “o verme NÃO morre”.

      Responder

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Posts Recentes

Lagoinha causa escândalo ao cobrar taxa de batismo!

Lagoinha causa escândalo ao cobrar taxa de batismo!

29 de julho de 2025
Ex-Testemunha-de-Jeová entrega os livros da seita

DOAÇÃO DE SANGUE E A QUESTÃO DE VACINDAS ENVOLVENDO AS TJs

17 de julho de 2025
A Queda de Lúcifer – O Anjo de Luz

A Queda de Lúcifer – O Anjo de Luz

15 de julho de 2025
Erros teológicos da Congregação Cristã no Brasil

Qual é o pecado de morte na CCB?

7 de julho de 2025
Por que o Diabo quer Atualizar a Bíblia?

Por que o Diabo quer Atualizar a Bíblia?

2 de julho de 2025

Calendário de Posts

agosto 2025
D S T Q Q S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
« jul    
Facebook Twitter Youtube RSS
CACP – Ministério Apologético

O CACP – Centro Apologético Cristão de Pesquisas, fundado em 1998 é uma organização evangélica paraeclesiástica e interdenominacional que promove a fé cristã mediante a produção de pesquisas e informações religiosas.

Siga o CACP

Siga nosso Instagram!

    The Instagram Access Token is expired, Go to the Customizer > JNews : Social, Like & View > Instagram Feed Setting, to refresh it.

© 2022 CACP - Ministério Apologético. Todos os direitos reservados. Desenvolvimento e Hospedagem by M31 Tecnologia.

Sem resultados
Ver todos
  • Home
  • Seitas
    • Catolicismo
    • Islamismo
    • Espiritismo
    • Testemunhas de Jeová
    • Mormonismo
    • Adventismo
    • Seitas Orientais
    • Pseudocristãs
    • Igreja Universal
    • Diversas
    • Destrutivas
  • Movimentos
    • Ufologia
    • Ateísmo
    • Criticismo
    • Evolucionismo
    • Homossexualismo
    • Nome Sagrado
    • Contraditórios
  • Estudos Bíblicos
    • Diversos
    • Polêmicas
    • Dificuldades Bíblicas
    • Apologia
    • Credos Históricos
    • Religião e Sociedade
    • Missões
    • Escatologia
    • PDFs de Estudos
  • Diversos
    • Entrevistas
    • História Geral
    • Testemunhos
    • Debates
    • Mídia e Fé
  • Materiais Apologéticos
    • Livros
    • Artigos
    • PowerPoint
    • Áudio
    • Papel de Parede
    • Jornal “O Alerta”
  • Palestras
  • Vídeos
    • Canal YouTube
  • PDFs

© 2022 CACP - Ministério Apologético. Todos os direitos reservados. Desenvolvimento e Hospedagem by M31 Tecnologia.

Bem-vindo(a)

OR

Faça login na sua conta

Esqueceu a senha?

Confirme sua senha

Entre com seu usuário ou email para redefinir sua senha

Log In
Vá para versão mobile